This space is intended for freelancers and customers working together with PRODOC

Page tree

Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

Here you will find information on additional tasks required to finish the translation/review process

Table of contents

Table of Contents

Related pages

Content by Label
showLabelsfalse
max5
spacesPMG
showSpacefalse
sortmodified
reversetrue
typepage
cqllabel in ("memoqdesktop","review","translate","QA") and type = "page" and space = "PMG"
labelsfile memoq memoqwebtrans memoqweb open


Info
For all Translation and Review Jobs for PRODOC, the Translation Guidelines apply

Quality Assurance

After reviewing the document(s) once, a QA-run should be performed in order to find

  • extra spaces at the end of segments
  • wrong/missing numbers
  • wrong/missing tags
  • inconsistent translation

Check settings

  •  Check that the QA-setting is set to PRODOC QA review

Perform QA run

  • Open the document/view you have reviewed
  • Under ReviewQualtiy Assurance → click on Run QA

The Run QA window opens:

  • Check Active document and click OK

The QA run will mark all segments that do not comply with the current QA settings

Check segments marked with a warning by the QA run

Adjust GoToNext settings

  • activate Unsupressed warnings and Only unlocked rows
    memoQ QA GoToNext status settings

  • Check each segment and rectify/ignore errors and warnings.

If you are sure that the warning can be ignored:

  • Check the Ignore checkbox

Terminology check (optional)

Preparation

If you were instructed by us to perform a terminology check

  • only activate the customer-specific term base customer_check under Project home →  Term bases
    Image Removed
  • uncheck all other term bases
  • activate the QA-setting PRODOC QA - only terminology under Project home → SettingsQA settings
  • Under ReviewQuality Assurance → click on Run QA

This will mark all segments where a required translations of a term of the customer_check termbase has not been used.

Check segments marked with a warning by the QA run

  • activate Unsupressed warnings and Only unlocked rows

memoQ QA GoToNext status settings

  • Check each segment and enter the correct term

If it was a false warning (may occur when similar expressions are contained in the source text, e.g. Taster is in the termbase and Taste is in the text)

  • Check the Ignore checkbox

Spellcheck (optional)

If you find many spelling mistakes, you can perform an additional QA run with the spellcheck option.

  • activate the QA setting PRODOC QA - only spellcheck (under Project homeQA settings)
  • Under ReviewQuality Assurance → click on Run QA

Check segments marked with a warning by the QA run

  • activate Unsupressed warnings and Only unlocked rows
    memoQ QA GoToNext status settings


  • Check each segment and correct the spelling

Close file/view - delete view

Warning

If a view was created it should be deleted before closing/delivering a project - otherwise there might be problems during synchronization!

NO documents are deleted when a view is removed, only the view itself is deleted.

 

Finish the translation/review job

  • Press Deliver/Return button to either deliver your job or (if you did a review job) return it to the translator if you have pending questions.
Info

It is crucial to actually press the deliver button once you are finished - this will change the status of your job on the memoQ server and your project manager will receive an automated email informing him that you have finished your job.